Переводчик с авторского на зрительский

25 октября 2013 г. Распечатать запись  
Рубрика: Культура

Ваш отзыв
1266 просм., 1 - за сегодня

Народный артист России Александр Филиппенко снялся более чем в 80 фильмах, сыграв ярчайшие роли в картинах «Рожденные революцией», «Там на неведомых дорожках», «Звезда и Смерть Хоакина Мурьетты», «Мой друг Иван Лапшин», «Наш бронепоезд», «Убегающий август», «Торпедоносцы», «Визит к Минотавру», «Шаги императора», «Мастер и Маргарита» (роль Коровьева), «Мастер и Маргарита» (роль Азазелло), «Карьера Артура Уи» и других.

В школе искусств имени Глинки 20 октября состоялся авторский моноспектакль народного артиста России Александра Филиппенко «Смех отцов». Его сценарий написан по мотивам сочинений классиков советской сатиры: Платонова, Довлатова, Зощенко.

Признаюсь, на спектакль я шёл скептически настроенным. «Советская сатира в наше время вряд ли будет актуальна», – думал я. А в ДШИ был аншлаг, учитывая созданные организаторами дополнительные места, в зале уместилось 350 зрителей. В ожидании действа люди здоровались и улыбались друг другу…

При появлении на сцене Александра Георгиевича зал взорвался аплодисментами, а через пару минут выступления все уже смеялись. С первых мгновений спектакля Филиппенко установил контакт со зрителем. Легко и без нажима он погрузил нас сначала в двадцатые годы прошлого века, показав нам то время словами Зощенко. Крупными мазками – двумя-тремя фразами – мастер передал дух эпохи. Затем мы попали во времена Гоголя, послушали Платонова, узнали в маэстро Ленина.

Он околдовал нас своим темпераментом, какой-то особенно яркой пластикой движений, неповторимой мимикой, эксцентричной, но вместе с тем тонкой и бережной подачей материала. Глядя на Филиппенко, понимаешь – у этого человека совсем другой, отличный от современников взгляд на окружающий мир. Он не просто превосходный рассказчик, он мастер перевоплощения и гротеска, человек-театр, а его партнёрами по сцене были мы, зрители.

Уже через 15 минут выступления зал хором отвечал на вопросы актера. В его устах всё обретало двойной смысл, становилось гиперактуальным. Стало совершенно ясно, что со времён Гоголя мало что изменилось в обществе. Слушаешь про чиновников и коррупцию, про бюрократию и лизоблюдство, проводишь параллели и видишь – нет, не про прошлое рассказывает нам сатирик. Он демонстрирует нам наше настоящее, обращает внимание на самые острые моменты нашей жизни. Заставляет нас думать, к чему, например, может привести цензура и идеология в искусстве.

Даже известные всем вещи звучат в устах Филиппенко острее, живее, чем мы привыкли их слышать. Так, басня Крылова про Моську и слона была встречена зрителем «на ура». Хотя, казалось бы, что там можно найти нового и актуального?

Мне не понятно, как удалось Александру Филиппенко, не расплескав, донести до наших прагматичных сердец столь бережно и красиво жанр советской сатиры – интеллигентный, утонченный и ироничный. Слушая его, не возможно не заметить, какая пропасть между этим жанром и тем, что происходит сейчас вокруг. Понимаешь, насколько зачастую мелко и низко шутят на нашем ТВ.

Время выступления пролетело быстро. В антракте зрители с жаром обсуждали увиденное и услышанное. Было приятно наблюдать, как зерна, брошенные в умы людей щедрой рукой мастера, начали давать всходы.

Спектакль закончился внезапно, с трудом верилось, что так быстро пролетели два часа живого общения с Александром Георгиевичем.

После спектакля артист любезно согласился провести пресс-конференцию и дать интервью:

Александр Георгиевич, Ваши впечатления о сегодняшнем спектакле?

– Сегодня был чудный, хороший зритель. Два часа прошло, а в конце какие были паузы! Всё замирало, и было слышно, как шевелятся мозги у всех. На моих концертах работа зрителя нужна, работа души и ума. Мне понравился сегодняшний концерт.

Почему, несмотря на то, что прошло столько времени, Ваши авторы до сих пор столь актуальны и пользуются успехом у зрителей?

– Это великая русская классика. Классика тем и отличается, что она находит отклик какой-то своей гранью в каждом времени. Я нахожу эти грани и стараюсь их передать зрителю. А внимательный зритель всё это заметит.

А почему Вы выбрали именно смех как инструмент общения с зрителем?

– У Николая Васильевича Гоголя всё сказано: «Смех – он очищает и поднимает над проблемой». И Зощенко очень тонко заметил, что своим смехом он хочет зажечь небольшой фонарь, при свете которого людям стало бы заметно, «что для них хорошо, что плохо, а что посредственно». Посредственность, вот что у нас сейчас, с верху до низу – троечники… Я разъезжаю по гастролям и вижу катастрофический развал, первый класс вторая четверть. И все улыбаются, и главное, не хотят думать, не хотят работать душой. Все эти современные программы, которые я не буду здесь называть, над чем там смеются? Как говорил классик: «Посмотрите, над чем вы смеётесь?!»

Что самое важное для Вас в профессии?

– Важно быть честным по отношению к себе, соблюдать свои точки отсчёта, потому что это так незаметно происходит, когда личность меняется… Я вчера играл пьесу Вацлава Гавела, у него чудная фраза в конце, хотя он пафос вообще не любил, ироничен был всегда: «Лучше не жить, чем потерять честь». Вахтанговские заповеди есть: «С художника спросится, куда он подевал свои искры». А дальше каждый выбирает для себя, дьяволу служить или пророку.

А что для Вас самое важное в людях?

– Я играю сейчас Сатина в спектакле «На дне»: «Человека уважать надо, не обижать его жалостью». «Человек – свободен... он за всё платит сам: за веру, за неверие, за любовь, за ум – человек за всё платит сам, и потому он –свободен!»

Александр Георгиевич, чем отличается кино от спектакля и, в частности, от моноспектакля?

– Очень многим. На сцене происходит общение с партнёром – это важный процесс. В кино или на телевидении можно переозвучить, переделать, а то, что происходит на сцене – это уникально. Занавес закрылся – и всё, умерло всё. Я – здесь и сейчас. Наблюдать за этим процессом народ и ходит. Как мне говорил Евстигнеев: «Сашка, чем больше ты отдашь партнёру, тем больше получишь». А в моноспектакле партнёр – зритель. Вообще, театр, кино, эстрада – это разные планеты. Вот так я и перелетаю с планеты на планету.

За звукорежиссёрским пультом была Ваша дочь Александра. Насколько Вам важно её присутствие и участие в Ваших спектаклях?

– Она знает весь мой репертуар. Мы одна семья – это очень важно. И мне покойнее. Совершенно другая атмосфера.

Где Вы черпаете творческие силы?

– А вот поедем сейчас с дочкой на дачу. Там есть чудный балкон, небо, старые яблони. Потом это же приятная литература! Вот у Юрского «Кто держит паузу»: в паузах всё происходит, весь обмен энергетический со зрителем. Здесь такие паузы были! Да и потом я уже всё сказал. Всё у авторов. Я переводчик с авторского на зрительский. И этим всё сказано: «Ну и чёрт с вами, тоните!» «А потом стало обидно мне вообще за уровни!» – всё у Зощенко, всё есть. И у Николая Васильевича. Читайте, идите от автора.

Олег Стребков

Ваши мысли

Скажите нам, что вы думаете...
и если вы хотите показать какую-то картинку в вашем отзыве, воспользуйтесь сервисом gravatar!

XHTML: Вы можете использовать следующие теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


См. в той же рубрике: